Softwarelokalisierung
       
  Start

  


 
 
 
 
 

 


         

  Typografische Gestaltung  

Kontakt und Impressum

English pages


Softwarelokalisierung Softwarelokalisierung - Was macht eigentlich ein Lokalisierer?    

Gewöhnlich sorgt er in der Softwarelokalisierung für die technische Anpassung übersetzter Dateien.

Klassische Aufgaben unserer Softwarelokalisierung sind z.B.:

Anpassung von Software-Oberflächen, etwa die Breite von Dialogfeldern und die Anordnung der Elemente darin (sog. Resizing), die Änderung von Sortierfolgen in Menüs, die Änderung von Tastaturkürzeln in der lokalisierten Sprache
Integration von Multimediaprojekten
Compilieren von Hilfesystemen
Testunterstützung

Wir fassen die Softwarelokalisierung weiter und sprechen von Engineering. Damit meinen wir die Bemühung, unsere Dienstleistungen attraktiver zu gestalten, weil wir z.B. Routineaufgaben im Übersetzungsprozess automatisieren.

Als besonderen Engineering-Service bieten wir neben Softwarelokalisierung Flash ®-Lokalisierung und Photoshop ® -Lokalisierung an. Das bedeutet, dass Texte aus Flash ®- und Photoshop ®-Dateien automatisch extrahiert und nach der Bearbeitung, etwa einer Übersetzung, minutenschnell und zuverlässig re-importiert werden können.


Zusatzangebote bei unserem Engineering

Weil wir Defizite beim Dateiaustausch, etwa beim Austausch zwischen XLIFF und TMX oder beim Konvertieren von Dateiformaten entdeckt haben, entwickelt unser Engineering auch eigene Tools. Dabei setzen wir stark auf XLIFF (XML LOCALIZATION INTERCHANGE FORMAT), um den Austausch von Informationen in Lokalisierungsprojekten zu beschleunigen und verstärkt Kontextinformationen in XML-Tags für die Übersetzung zu nutzen.


Trends bei den Ausgangsdateien, den Ressourcen

Unser Engineering beobachtet die ständigen Entwicklungen bei Hard- und Software, etwa die Entwicklung der Ressourcen hin zu XML, RESX- oder Java Properties-Dateien, um weitere Dienstleistungen anbieten zu können.