Übersetzung
       
  Start

 

 
 
 
 
 

 


         

  Typografische Gestaltung  

Kontakt und Impressum

English pages


Übersetzung Übersetzung - Was zeichnet eine gute Übersetzung aus?    

Übersetzung erfordert Fingerspitzengefühl. Nicht nur der Inhalt muss korrekt und vollständig sein, die Zielgruppe muss sich in Ton und Stil angesprochen fühlen. Das gilt auch für technische Übersetzungen. Noch viel wichtiger wird es, wenn Sie Marketingtexte oder Webseiten übersetzen lassen möchten. Daher arbeiten wir mit Übersetzern und Partnern zusammen, die sich durch viele gemeinsame Projekte bewährt haben.
Folgende Anforderungen sind dabei unbedingte Voraussetzung bei der Auswahl der Übersetzer:
Professionelle Übersetzer, die einen Hochschulabschluss oder eine entsprechende Ausbildung haben

Muttersprachler, die im Land der Zielsprache leben

Diese Punkte sind uns außerdem bei der Übersetzung wichtig:

So weit wie möglich, Einsatz von Übersetzern mit entsprechender fachlicher Qualifikation

Für technische Übersetzungen lohnt der Einsatz von Translation Memorys (TM) zur Kostensenkung durch Wiederverwendung bereits übersetzter und geprüfter Segmente besonders

Nutzung gängiger CAT-Tools, um den Ablauf für technische Übersetzungen und den Übersetzungsprozess generell zu verschlanken und mit verteilten Teams arbeiten zu können
Pflege und Nutzung von Termdatenbanken für mehr Konsistenz. Das zahlt sich aus, wenn Sie Webseiten übersetzen lassen und für technische Übersetzungen mit exakten Terminologievorgaben ist es ohnehin ein Muss.


Webseiten übersetzen und mehr

Wir übersetzen praktisch alle Texte, ob Sie Marketing-Flyer, Software-Dokumentationen, Hilfetexte oder eben Webseiten übersetzen lassen möchten. Selbstverständlich werden all Ihre Texte analysiert und Sie erhalten ein individuelles Angebot mit Terminzusage.